Voilà deux chansons de James Blunt, ce M'ssieur il a vraiment énormément de talents!
Pour commencer, "You're Beautiful" :
My life is brilliant. Ma vie est brillante.
My love is pure. Mon amour est pur.
I saw an angel. J'ai vu un ange.
Of that I'm sure. De ca j'en suis sûr.
She smiled at me on the subway. Elle m'a sourit dans le métro.
She was with another man. Elle était avec un autre homme.
But I won't lose no sleep on that, Mais je ne veux pas perdre le sommeil pour ca,
'Cause I've got a plan. Car j'ai un plan.
You're beautiful. You're beautiful. Tu es belle. Tu es belle.
You're beautiful, it's true. Tu es belle, c'est vrai.
I saw you face in a crowded place, J'ai vu ton visage dans endroit étroit,
And I don't know what to do, Et je ne sais pas quoi faire,
'Cause I'll never be with you. Car je ne serai jamais avec toi.
Yeah, she caught my eye, Ouais, elle a attiré mon attention,
As we walked on by. Comme nous avons marché tout près.
She could see from my face that I was, Elle pouvait voir sur mon visage ce que je ressentais,
Fucking high, Putain,
And I don't think that I'll see her again, Et je ne pense pas que je la reverrai encore,
But we shared a moment that will last till the end. Mais nous avons partagé un moment qui restera jusqu'à la fin.
You're beautiful. You're beautiful. Tu es belle. Tu es belle.
You're beautiful, it's true. Tu es belle, c'est vrai.
I saw you face in a crowded place, J'ai vu ton visage dans endroit étroit,
And I don't know what to do, Et je ne sais pas quoi faire,
'Cause I'll never be with you. Car je ne serai jamais avec toi.
You're beautiful. You're beautiful.Tu es belle. Tu es belle.
You're beautiful, it's true. Tu es belle, c'est vrai.
There must be an angel with a smile on her face, Il doit y avoir un ange avec un sourire sur son visage,
When she thought up that I should be with you. Quand elle a pensé fort que je devrais être avec toi.
But it's time to face the truth, Mais il est temps de regarder la vérité,
I will never be with you. Je ne serai jamais avec toi.
Après que "You're Beautiful" soit sortit sa femme l'a quitté... Le pauvre...
Pour finir, "Goodbye My Lover" :
Did I disappoint you or let you down? T'ai je déçu, ou laissé tombé?
Should I be feeling guilty or let the judges frown? Devrais-je me sentir coupable, ou laisser les juges en décider?
'Cause I saw the end before we'd begun, Car j'ai vu la fin de notre histoire, avant même qu'elle commence,
Yes I saw you were blinded and I knew I had won. Oui j'ai vu que tu étais aveugle, et j'ai su que j'avais raison.
So I took what's mine by eternal right. C'est pourquoi je prends ce qui est mien, et j'en ai le droit,
Took your soul out into the night. Je sors ton âme, de la nuit ou elle est plongée.
It may be over but it won't stop there, C'est peut-être déjà fini, mais je ne veux pas m'arreter là,
I am here for you if you'd only care. Je suis là pour toi, si tu en pouvais seulement en avoir besoin.
You touched my heart you touched my soul. Tu as touché mon coeur, tu as touché mon esprit.
You changed my life and all my goals. Tu as changé ma vie et tous ses buts.
And love is blind and that I knew when, L'amour rend aveugle, et ça je l'ai compris quand,
My heart was blinded by you. Mon coeur fut aveuglé par toi.
I've kissed your lips and held your head. J'ai porté mes lèvres aux tiennes, et serré ta tête contre moi,
Shared your dreams and shared your bed. Partagé tes rêves et partagé ton lit,
I know you well, I know your smell. Je te connais bien, Je connais ton odeur,
I've been addicted to you. J'ai été hypnotisé par toi.
Goodbye my lover. Adieu mon amour,
Goodbye my friend. Adieu mon amie,
You have been the one. Tu a été la seule,
You have been the one for me. Tu a été la seule pour moi.
I am a dreamer but when I wake, Je suis un reveur, mais lorsque je me réveille,
You can't break my spirit - it's my dreams you take. Tu ne peux pas casser mon esprit - C'est mes reves que tu prends.
And as you move on, remember me, Et lorsque tu seras partie, Rapelle-toi de moi,
Remember us and all we used to be Rapelle-toi de nous, et de tout ce que nous avons été.
I've seen you cry, I've seen you smile. Je t'ai vu pleuré, je t'ai vu rire,
I've watched you sleeping for a while. Je t'ai vu dormir depuis si longtemps,
I'd be the father of your child. J'aurai aimé étre le père de tes enfants,
I'd spend a lifetime with you. J'aurais voulu passer le temps d'une vie avec toi.
I know your fears and you know mine. Je connais tes peurs, et tu connais les miennes,
We've had our doubts but now we're fine, Nous avons eu des doutes, mais maintenant nous sommes bien,
And I love you, I swear that's true. Et je t'aime, Je jure que c'est vrai,
I cannot live without you. Je ne peux pas vivre sans toi...
Goodbye my lover. Adieu mon amour,
Goodbye my friend. Adieu mon amie,
You have been the one. Tu a été la seule,
You have been the one for me. Tu a été la seule pour moi.
And I still hold your hand in mine. Et je continuerai de serrer ta main dans la mienne,
In mine when I'm asleep. Dans la mienne lorsque je serai endormi...
And I will bear my soul in time, Et je soutiendrai mon âme à temps,
When I'm kneeling at your feet. Quand je serais a genoux a tes pieds...
Goodbye my lover. Adieu mon amour,
Goodbye my friend. Adieu mon amie,
You have been the one. Tu a été la seule,
You have been the one for me. Tu a été la seule pour moi.
I'm so hollow, baby, I'm so hollow. Je suis si creux bébé, Je suis si creux,
I'm so, I'm so, I'm so hollow. Je suis, je suis, je suis si creux.